『竹取物語』の原文・現代語訳21

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

🔥 」など、とても真剣にお怨みになっておられるので、「あぁ、おかしなことを。

【紫式部】源氏物語のあらすじ・現代語訳・品詞分解は?

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

🤗 郭公《ほととぎす》雲居《くもゐ》のよそに音をぞ鳴く (雲の彼方《かなた》から、ほととぎすの鳴く声が聞こえます) 姫君が上《かみ》の句を詠むと、玉水がすぐに下《しも》の句を詠んだ。

『竹取物語』の原文・現代語訳21

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

♻ (3) いとうつくしげに、 雛 ひひな のやうなる御ありさまを、夢の心地して見 奉る にも、 たいそうかわいらしい様子で、ひな人形のような(明石の姫君の)ご様子を、夢のような心地で見申し上げるにつけても、 涙のみとどまらぬは、一つものとぞ見えざりける。 」と答えて部屋に引っ込んでしまったので、後になってまだ、(宣方)「人の恥になるようなことを言いつけた。 人は、見た目の美しいことを好むものだ。

12

かざしの姫君。現代語訳についてお助け!!

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

☏ 姉は少納言とて二十になり、妹は侍従とて十八になりけり。 貴族の娘である姫君に似つかわしくない格好である。 しかしその小人は楊貴妃や小野小町にも負けないほどの美人だと人々が言うほどの容姿に成長した。

19

作り物語『しぐれ』の

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

⚠ [関連] 虫愛づる姫君の原文 蝶めづる姫君の住み給ふかたはらに、按察使(あぜち)大納言の御むすめ、心にくくなべてならぬさまに、親たちかしづき給ふこと限りなし。

18

作り物語『しぐれ』の

訳 お 現代 語 姫 ちく ぼ

☝ かぐや姫もそこまで帝に思われると、さすがに情の篭った返歌を返すようになってきて、帝もまた季節の木々や草花を詠んだ素敵な歌をかぐや姫へと送り続けたのである。