🔥 英語 True eloquence despises eloquence and true morality despises morality. 例えば、 remplir la vase d'eau (器を水で満たす) ちなみに、「eau(水)」は部分冠詞がつくべき所ですが、になっています。
9☏ remplir (満たす)という動詞は、基本的に次のような使い方をします。
⚐ 「et」以下に移ると、「avantage(優位性)」は英語の advantage と同じ意味で、。
🙄 しかし、これは肯定に賭けるだけのことは十分あるとはいえ、究極的な確信により絶対的に確信させるものではない。 「 人間は考える葦である」などの多数の名文句やなどの多数の有名な思弁がある遺稿集『』は有名である。 でも、これはあくまで私個人の語感。
✆ 今さら「考える葦」だなんていわれても困るという人がいるでしょう。 そしてみじめになる。 父親はやアマチュア科学をたしなんでおり、その知識をパスカルに授けた。